FIBIA

Cadre du projet

Par son histoire, la Normandie possède, dans des institutions publiques, un patrimoine textuel à la fois riche et diversifié. Les collections patrimoniales de la bibliothèque Jacques Villon occupent la troisième place parmi les plus importantes collections patrimoniales en région et revêtent ainsi une importance nationale, tant du point de vue de leur origine et de leur qualité que de leur quantité ; pour des raisons historiques liées à l’histoire de Rouen et de sa bibliothèque, ces collections comprennent de nombreuses éditions anciennes en espagnol et en italien.

Leur valorisation doit être une entreprise conjointe des bibliothèques et de la recherche universitaire. À partir de 2017, elle a pris une nouvelle dimension suite à la signature d’un partenariat entre la BNF et la bibliothèque municipale rouennaise (Gallica Rotomagus), une première en France[1].

Un projet exploratoire de valorisation des fonds ibérique et italien a obtenu en 2009 le soutien l’IRSHS Haute-Normandie dans le cadre de l’appel à projet « La Normandie ouverte sur le monde »[2]. Une convention pour ce projet a alors été signée entre la Ville de Rouen et l’Université de Rouen Normandie en juillet 2014 pour une durée de 36 mois, renouvelables une fois.

Malgré la fermeture de la bibliothèque Jacques Villon de novembre 2014 à juin 2017, le catalogage systématique des fonds ibériques et italiens a pu se mettre en place. Cette première recension est désormais bien avancée.

Description et perspectives

Tout en mobilisant des compétences avérées au sein de l’ERIAC et en s’appuyant sur les résultats de travaux antérieurs[3], l’objectif du projet est de constituer une bibliothèque virtuelle, à la fois de haute qualité scientifique et destinée à un public large, sur les collections italiennes et ibériques (XVe-XIXe siècles) de la bibliothèque municipale Jacques Villon de Rouen.

Cette bibliothèque virtuelle offrira au plus grand nombre (universitaires, acteurs du patrimoine, grand public) une voie d’accès nouvelle à la diversité et à la richesse des patrimoines textuels rouennais. Elle permettra de mettre en lumière des savoirs actuellement méconnus. Dans cette perspective, elle sera articulée au site du réseau Rn’Bi Rouen nouvelles bibliothèques et permettra une valorisation accrue.

L’architecture de la bibliothèque virtuelle croisera une approche catalographique et une approche transversale thématique (les imprimeurs rouennais de livres ibériques, les collectionneurs Charles Étienne et Eugène Coquebert de Montbret, le rôle de la communauté « marrane » portugaise et espagnole à Rouen dans la production et la circulation d’une littérature originale au XVIIe siècle, etc.).

La notion d’« objet culturel », mise en avant par ce projet, permet d’interroger les pratiques d’écriture, de diffusion, de collection et de valorisation des livres dans un territoire donné. Il ne s’agit pas de considérer le livre comme un simple objet matériel, mais comme une forme culturelle où se cristallisent divers enjeux culturels, sociaux, voire artistiques, et où se nouent les identités d’un territoire.

D’un point de vue technique, la pérennisation de la base fera l’objet d’une demande d’intégration à la très grande infrastructure HumaNum. Elle pourra se décliner par un ouvrage scientifique de synthèse.

L’action centrale se prolongera dans différents champs de recherche :

  • Des expositions en collaboration avec la bibliothèque de Rouen. Deux pistes ont déjà été envisagées : l’une consacrée au manuscrit italien du XVe siècle contenant les Ex ludis rerum mathematicarum de Leon Battista Alberti (Leber 1158) ; l’autre aux imprimeurs rouennais de livres italiens et ibériques aux XVIe-XVIIe siècles.
  • Un colloque / journées d’étude (à définir).

Responsables

Un comité scientifique qui réunira des membres de l’ERIAC, des partenaires régionaux et des experts nationaux du monde de la culture, est en cours de constitution.

Bibliothèque numérique

Le (re)déploiement de la bibliothèque virtuelle est en cours grâce au pack Nakalona d’HumaNum. Les corpus numériques seront ainsi documentés via des métadonnées standardisées issues du Dublin Core étendu, pour ensuite être diffusés (certains seront augmentés dans le cadre du projet PlaIR) dans l’Oméka de Nakalona.

| Premier aperçu du corpus italien

 

[1] Présentation du Projet Rotomagus

[2] Appel à projet

[3] On peut notamment citer ici le Catalogue du fonds ancien espagnol et portugais de la Bibliothèque municipale de Rouen 1479-1700 (Mont-Saint-Aignan : Publications de l’Université de Rouen, 1970) réalisé par Arlette Doublet dans le cadre d’un mémoire de maîtrise à l’université de Rouen et publié aux Presses universitaires.