Tonicité et atonicité de la personne en langue espagnole
Auteur : José Antonio VICENTE LOZANO
Résumé
Le système vocalique de l’espagnol standard contemporain est bel et bien caractérisé par une grande stabilité, d’autant plus remarquable si on le compare à d’autres langues à accent dynamique, qui offrent un éventail d’unités vocaliques bien plus réduit en position atone qu’en position tonique. L’hypothèse de l’existence d’une corrélation de tonicité en espagnol est avancée dans cet article. Grâce à l’étude des représentations de la personne, au sein des systèmes des pronoms et des adjectifs personnels, mais aussi de l’évolution d’autres mots plus chargés lexicalement, on pourra constater comment on est arrivé à cette corrélation, à partir de la Renaissance.
Abstract
The vowel system of standard Spanish is clearly marked by a remarkable stability, all the more so when compared to other languages with dynamic stresses that display a narrower range of vowels in atonic position than in tonic position. It is argued that there exists a correlation of tonicity in Spanish. The study of the representations of persons, within the system of adjectives and personal pronouns and of the evolution of more meaningful lexical items will explain the emergence of this correlation since the Renaissance.
L’auteur
Professeur en linguistique hispanique à l’université de Rouen, il est l’auteur de deux thèses de doctorat, l’une consacrée au passif français (Madrid, 1991), l’autre à L’emploi des deux formes du subjonctif imparfait en espagnol contemporain (Rouen, 1995). Son ouvrage majeur, intitulé L’approche diasystématique en phonologie espagnole et française, a été publié aux Presses universitaires de Rouen et du Havre, dans la collection « Les Cahiers du CRIAR », en 2006. Il s’intéresse notamment aux diasystèmes de l’espagnol et du français, sous des angles divers : phonologique, morphosyntaxique, lexicologique.
Première édition
José Antonio VICENTE LOZANO (2010) « Tonicité et atonicité de la personne en langue espagnole », dans Les représentations linguistiques de la personne, José Antonio VICENTE LOZANO, Alain BLANC et Nicolas BALLIER (éds.), Collection linguistique Épilogos, 1, Rouen, Publications Électroniques de l’ERIAC, p. 165-176.
ISBN : 978-2-919501-00-7
Article au format pdf
Pour citer l’article
José Antonio VICENTE LOZANO, « Tonicité et atonicité de la personne en langue espagnole »,
Epilogos, 1, 2010,
Les représentations linguistiques de la personne
© Publications Electroniques de l’ERIAC, 2010.
URL : http://eriac.univ-rouen.fr/tonicite-et-atonicite-de-la-personne-en-langue-espagnole/
Table des matières
- José Antonio VICENTE LOZANO, Alain BLANC, Nicolas BALLIER, Avant-propos
- Jack Schmidely, La personne grammaticale dans quelques langues romanes
- Jean ALBRESPIT, Personne, référence, diathèse en anglais
- Irmtraud BEHR, Présence de pronoms personnels dans les énoncés averbaux en allemand
- Alain BLANC, Les expansions de la personne en grec ancien
- Didier BOTTINEAU, Personne de langage et personne de langue en basque
- Marie-Dominique JOFFRE, Ipse et la personne en latin classique
- Marcelo SZTRUM, Le voseo comme cible de traduction en Argentine
- Bernard DARBORD, Note sur la sémiologie de la personne en Amérique de langue espagnole
- Gilles LUQUET, Une précision au sujet de la relation signifiant / signifié dans les représentations pronominales de l’allocutaire en espagnol
- José Antonio VICENTE LOZANO, Tonicité et atonicité de la personne en langue espagnole
- Alain CHRISTOL, Le “réfléchi” entre “anatomie” et “grammaire”
- Antoine CONSIGNY, Je ne suis plus moi-même. Us et abus du pronom réfléchi myself en anglais : approche fonctionnelle basée sur le web
- Ana Isabel RIBERA RUIZ DE VERGARA, L’expression de la personne humaine dans les indéfinis espagnols : alguien / nadie, alguno / ninguno à la place du SN “une personne”
- Nicolas BALLIER, La complétive du nom, un “dictum” pris en charge par personne ?
- Gérard MÉLIS, Le traitement du représentant de la personne dans les structures complexes
- Béatrice SALAZAR, Le pronom relatif quien et sa relation univoque avec la personne
- Hélène FRETEL, L’implication de la personne dans l’usage des connecteurs argumentatifs mais – pero / sino
- Agnès CELLE, Personne et modalité : modes d’accès à l’autre
- Christian BOIX, Quand la personne refuse de devenir un objet en espagnol : La préposition a devant les c.o.d. de personne
- Aliyah MORGENSTERN, Entrer dans le je, entrer dans le jeu : de la personne au personnage