Stratégies de reformulations verbales et non verbales en expression orale : Apprenants hellénophones chypriotes
Auteurs : Fryni KAKOYIANNI-DOA et Nathalie CHRISTOFOROU
Résumé
L’objectif de cette contribution est d’étudier les stratégies de reformulations verbales et non verbales de neuf apprenants hellénophones chypriotes adultes. Ces stratégies communicatives, facilitant la résolution de problèmes interactifs, que constituent les blocages en expression orale, ne sont pas toujours utilisées de manière efficace par les apprenants de langue étrangère. Par le biais d’une expérimentation, il s’agit d’étudier la place attribuée à chaque stratégie et d’en considérer l’impact sur la communication exolingue et l’apprentissage du français langue étrangère.
Abstract
The aim of this contribution is to investigate verbal and nonverbal reformulation strategies of a number of Greek Cypriot students. These communication strategies, facilitating problem resolution (in this case limitations in speaking), are not always used effectively by foreign language learners. Through an experimentation, we have studied the extent of usage of each strategy and considered the impact on exolingual communication and French language learning.
Les auteurs
Fryni Kakoyianni-Doa est Maître de Conférences de Linguistique contrastive au Département d’Études françaises et de Langues vivantes de l’Université de Chypre. Ses domaines de recherche sont la didactique et l’acquisition du Français Langue Étrangère ainsi que la syntaxe, en particulier la syntaxe des adverbiaux du français et du grec moderne. Elle a publié des articles sur des questions concernant l’acquisition et la didactique du français chez les hellénophones et sur les adverbes et plus particulièrement sur les adverbes de phrase.
Nathalie Christoforou est doctorante en Didactique du français langue étrangère à l’Université de Chypre, après avoir suivi une formation Master I et II en français langue non maternelle à l’université Paul Valéry de Montpellier. Elle enseigne actuellement le français langue étrangère ainsi que le français sur Objectifs Spécifiques à l’Institut français de Chypre.
Première édition
Fryni KAKOYIANNI-DOA et Nathalie CHRISTOFOROU (2013) « Stratégies de reformulations verbales et non verbales en expression orale : Apprenants hellénophones chypriotes », dans Pratiques et enjeux de la didactique des langues aujourd’hui, Ana Isabel RIBERA RUIZ DE VERGARA (éd.), Collection linguistique Épilogos, 4, Rouen, Publications Électroniques de l’ERIAC, p. 89-110.
ISBN : 978-2-919501-03-8
Article au format pdf
Pour citer l’article
Fryni KAKOYIANNI-DOA et Nathalie CHRISTOFOROU, « Stratégies de reformulations verbales et non verbales en expression orale : Apprenants hellénophones chypriotes »,
Epilogos, 3, 2013,
Pratiques et enjeux de la didactique des langues aujourd’hui
© Publications Electroniques de l’ERIAC, 2013.
Table des matières
- Ana Isabel RIBERA RUIZ DE VERGARA, Préface
- José VICENTE LOZANO, Introduction
- Filippo FONIO, La pratica teatrale come strumento per l’apprendimento dell’italiano lingua straniera: un tentativo di bilancio e nuove prospettive
- Elena Maria PANDOLFI, Sabine CHRISTOPHER GUERRA et Barbara SOMENZI, Multilinguismo svizzero e competenze ricettive. Il progetto CIR (Curriculum di Italiano Ricettivo)
- Cristina VIGNALI, Insegnare l’italiano a teatro con Dario Fo
- Sofía MONCÓ TARACENA, Les verbes syntagmatiques italiens : éléments contrastifs et didactiques
- Fryni KAKOYIANNI-DOA et Nathalie CHRISTOFOROU, Stratégies de reformulations verbales et non verbales en expression orale : Apprenants hellénophones chypriotes
- Kogh Pascal SOMÉ, Grammaire FLE : enseigner le système des temps du passé
- Maya DESMARAIS, Quand didactique rime avec artistique et ludique : quelques exemples pratiques
- Ocarina MASID BLANCO et Laura GUERRA MAGDALENO, La morfosintaxis como estrategia de adquisición de vocabulario en ELE
- Santiago OSPINA GARCÍA, ¿Estrategias de comunicación o estrategias comunicativas?
- Ana Isabel RIBERA RUIZ DE VERGARA, Imágenes y kinestesia en la enseñanza-aprendizaje de la pronunciación de E/LE: el caso del sonido sordo velar fricativo [x] y de los sonidos vibrantes en contexto francés