L’anaphore en arabe et en français dans le discours de la presse écrite algérienne
Horaire : 16h30-18h
Lieu : A 600 Salle de l'ERIAC
Nawal Mokhtar Saidia (Doctorante à l’université de Bouzaréah, Alger)
L’anaphore en arabe et en français dans le discours de la presse écrite algérienne. Approches sémantico-pragmatiques et discursives.
Dans le discours de la presse écrite algérienne d’expression française, la plupart des journalistes n’écrivent plus en français standard et recourent à des termes d’arabe dialectal ou classique propres à la société algérienne, à la culture algérienne et même à la civilisation arabo-musulmane écrits en lettres latines. Cette étude porte sur une comparaison des différents usages et fonctionnements des anaphores en arabe et en français dans les journaux algériens francophones. Elle consiste essentiellement à comprendre leurs significations par rapport à la vie sociale afin de mieux cerner les contraintes sémantiques et pragmatiques qui déterminent leur choix.
Mots clés:
anaphore, dialecte, arabe classique, langue française, presse algérienne, société algérienne.