Journée du 16 juin 2021

Date : 16 juin 2021
Horaire : 11h00-17h00
Lieu : Visioconférence BigBlueButton

À l’occasion de cette journée, nous aurons le plaisir d’écouter :

  • Orlando Sandoval Cuervo, doctorant en 14e section, dont la thèse porte sur « Les formes spatiales dans les textes intimes de José Moreno Villa : “Aquí” et “Acá” chez un républicain espagnol vagabond » ;
  • Morgane Allain-Roussel, doctorante en 11e section, qui travaille sur « Traduire l’intertexte nabokovien » ;
  • Daphné Cousin-Martin, doctorante en 11e section, dont la thèse porte sur « Traduire le toucher et l’ouïe dans la littérature, la littérature scientifique et juridique, et la littérature populaire : théories, pratiques et nouvelles technologies » ;
  • Anne-Julie Debare, doctorante en 11e section, qui travaille sur « La réinvention de l’espace américain : poétique du sensible dans l’oeuvre romanesque de Laird Hunt » ;
  • Caroline Starzecki, doctorante en 11e section, qui travaille sur « L’Enfant déraciné dans A Series of Unfortunate Events de Lemony Snicket: mouvement, identité et pouvoir ».

La séance s’organisera comme suit :

11h00 — Orlando Sandoval Cuervo, « Continuité et contiguïté de la 2e République espagnole en exil : regard sur le travail journalistique des exilés »

12h00 — Morgane Allain-Roussel, « La synesthésie en traduction dans l’œuvre de Nabokov »

13h00 Pause déjeuner

14h00 — Daphné Cousin-Martin, « Des thèmes aux textes: la traduction des romans policiers écossais »

15h00 — Anne-Julie Debare, « Une déconstruction des dynamiques d’élaboration du sens : discontinuités logiques, génériques et médiatiques Kind One et The Impossibly de Laird Hunt »

16h00 — Caroline Starzecki, « La notion de continu et de mouvement dans A Series of Unfortunate Events de Lemony Snicket : sérialité et adaptation de la littérature de jeunesse »

Orlando Sandoval Cuervo : « Continuité et contiguïté de la 2e République espagnole en exil : regard sur le travail journalistique des exilés »
Qu’en est-il de l’engagement de certains exilés républicains espagnols dès lors qu’ils sont contraints de quitter leur pays, peut-être définitivement ? Dans le cas des intellectuels, que penser de leurs projets, de leurs savoirs, de leurs communautés une fois que l’aventure républicaine en Espagne a trouvé une fin abrupte ? L’expérience de José Moreno Villa (1987 – 1955), l’un des nombreux républicains exilés au Mexique sous le gouvernement de Lázaro Cárdenas, nous permet d’explorer la question.

Morgane Allain-Roussel : « La synesthésie en traduction dans l’œuvre de Nabokov »
L’exposé se déroulera en trois temps :
I Synesthésie et différences sensorielles chez Nabokov
II En quoi la synesthésie se rapproche de la traduction ?
III Traduire les éléments synesthésiques chez Nabokov

Daphné Cousin-Martin : « Des thèmes aux textes: la traduction des romans policiers écossais »
Je me propose d’explorer la discontinuité et la continuité des thèmes, structures et discours que l’on retrouve chez les trois auteurs principaux sur lesquels portent mes recherches de thèse, avant d’analyser des extraits tirés de romans écrits par Chris Brookmyre pour explorer ces notions, notamment au regard des travaux d’Henri Meschonnic, pour enfin évoquer l’impact de cette réflexion sur ma pratique de la traduction

Anne-Julie Debare : Une déconstruction des dynamiques d’élaboration du sens : discontinuités logiques, génériques et médiatiques Kind One et The Impossibly de Laird Hunt
La fiction, en tant que mise en forme et représentation du réel, semble bien être le lieu de l’élaboration d’un continu. En effet, en reliant au sein de sa trame des bribes d’expériences sensibles pour les articuler de manière chronologique, logique, ou selon le mode de rationalité dominant, la fiction semble regrouper ce qui, à l’origine, relève, dans l’expérience subjective, du fragmentaire, de l’épars, parfois du fugitif et du mouvant. Je proposerai dans cette intervention de voir comment l’écriture de Laird Hunt met en lumière ces procédés de liaison et d’articulation, pour mieux déjouer ces manières de « faire continu » mises en œuvre par tout récit. On verra ainsi comment cette écriture singulière fait travailler les moyens habituels déployés par le roman pour dire le réel.

Caroline Starzecki : La notion de continu et de mouvement dans A Series of Unfortunate Events de Lemony Snicket : sérialité et adaptation de la littérature de jeunesse
La publication d’ensembles romanesques est un phénomène omniprésent en littérature de jeunesse, et qui a donné naissance à des œuvres phares telles que Le Club des Cinq d’Enid Blyton ou Harry Potter de J.K. Rowling. Anne Besson sépare les ensembles romanesques en deux catégories : les « séries » et les « cycles ». Le Club des Cinq appartient par exemple à la première catégorie, une série se définissant comme un ensemble d’œuvres au schéma répétitif, partageant des éléments récurrents d’un tome à l’autre. Harry Potter, quant à lui, appartient au cycle car c’est un ensemble d’œuvres qui suit un déroulement chronologique : il s’agit de se concentrer sur l’évolution des personnages, conduisant à des questionnements sur l’identité. Il y a ainsi une approche différente au niveau de la continuité entre les tomes selon le type auquel se rattache un ensemble romanesque.
A Series of Unfortunate Events (Les Désastreuses aventures des orphelins Baudelaire (1999-2005)), l’œuvre de Daniel Handler, connu sous le pseudonyme de Lemony Snicket, semble être le résultat d’une hybridation entre « série » et « cycle ». En outre, il existe de ces livres deux adaptations à l’écran, un film (2005) et une série télévisée (2017-2019).
La continuité sera explorée à travers ce mouvement transmédial, à travers la recherche du semblable et du différent (« série » ou « cycle »), et on interrogerasur les dynamiques qui existent entre le texte source – à savoir l’ensemble romanesque – et l’« hypertexte » ou l’adaptation.

  • Anne Besson, « Chapitre IV : du Club des Cinq à Harry Potter, cycles et séries en littérature de jeunesse », La littérature de jeunesse en question(s), Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2009.
  • Mark Hudis, Barry Sonnenfeld, A Series of Unfortunate Events, 25 episodes, Netflix, 2017-2019.
  • Brad Silberling, Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events, Paramount Pictures, 2004.
  • Lemony Snicket, A Series of Unfortunate Events, New York, HarperCollins. 1999-2005, 13 vols.

| Lien vers la visioconférence