Appel à communications « La place de la traduction en LEA : particularités et défis »

Dans la continuité de la journée d’étude qui s’est tenue l’année dernière sur la place de l’enseignement de la civilisation en LEA, le département de LEA de l’Université de Rouen Normandie organise une nouvelle JE consacrée à la place occupée par la traduction dans nos formations.

Cet événement est conçu comme un moment d’échange entre des chercheurs, des professionnels et des enseignants qui interviennent dans des formations LEA, qu’elles proposent un parcours spécifique en traduction ou non.

Les métiers de la traduction, ainsi que les missions ponctuelles de transfert linguistique que nos étudiants seront amenés à réaliser dans un contexte professionnel sont en constante évolution. Cette transformation des pratiques pousse naturellement les universités et les formations LEA à s’adapter.

En effet, d’une part les avancées technologiques, tout particulièrement la TAN, et d’autre part l’ouverture du secteur à de nouvelles activités, telles que la rédaction web ou la production de contenu accessible, modifient en profondeur les approches universitaires de la traduction.

Cette journée d’étude sera alors l’occasion de réfléchir à nos approches pédagogiques liées à la traduction et à la façon dont nous les adaptons, et ce dans le but de préparer au mieux les futurs professionnels. Les communications pourront prendre la forme de présentations théoriques, de retours d’expérience ou encore d’état des lieux sur la traduction dans nos formations LEA.

Les propositions pourront porter, entre autres, sur les thématiques suivantes :

  • La progression pédagogique en LEA : évolution de l’organisation des enseignements et des pratiques selon les années, en licence et en master ; répartition du thème et de la version en fonction des semestres, de la composition des maquettes et des contraintes qu’elles imposent.
  • Les méthodes d’enseignement de la traduction, qu’elle soit à visée professionnelle ou didactique, dans le but de développer des compétences linguistiques ; la façon dont les étudiants perçoivent ces méthodes et ces supports.
  • L’impact des IA, notamment de la TAN, non seulement sur la formation des étudiants mais aussi sur celle des enseignants en traduction en LEA.
  • L’introduction de différents types de traduction dans nos enseignements (sous-titrage, doublage, audiodescription, etc.) et d’interprétation (interprétation consécutive, chuchotage, etc.) : avantages et contraintes.
  • Les perspectives professionnelles : adaptation des formations aux besoins et évolutions du marché du travail et préparation de nos étudiants aux différentes situations professionnelles liées à la traduction (outils, tarifs, travail collaboratif, etc.).

Date : vendredi 31 mai
Lieu : Université de Rouen Normandie
Envoi des propositions : envoyer un résumé de 300 mots en français et une courte biographie à maud.beneteau@univ-rouen.fr, laura.cacheiro-quintas@univ-rouen.fr et oriane.montheard@univ-rouen.fr
Date limite d’envoi : 23 mars à 18h (heure de Paris)
Réponse : 6 avril au plus tard