BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//ERIAC - UR 4705 - ECPv6.16.5.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:ERIAC - UR 4705
X-ORIGINAL-URL:https://eriac.univ-rouen.fr
X-WR-CALDESC:Évènements pour ERIAC - UR 4705
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Paris
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20150329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20151025T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20160327T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20161030T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20170326T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20171029T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Paris:20160427T150000
DTEND;TZID=Europe/Paris:20160427T180000
DTSTAMP:20250704T074102Z
CREATED:20250704T074102Z
LAST-MODIFIED:20250704T074102Z
UID:4696-1461769200-1461780000@eriac.univ-rouen.fr
SUMMARY:Le Codex Boturini : Un récit pictographique de la migration des Aztèques
DESCRIPTION:Conférence de Patrick Johansson\, enseignant-chercheur à la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) depuis 1992. \nLe Codex Boturini est un document pictographique indigène\, élaboré très probablement vers la moitié du XVIème siècle à partir d’un original plus ancien. Il relate\, au moyen d’une écriture pictographique\, la migration des Aztèques depuis la lointaine et probablement légendaire île d’Aztlan jusqu’à ce qui aurait dû être Mexico-Tenochtitlan si le document avait été achevé. Nous examinerons les différentes raisons possibles pour lesquelles la copie de l’original préhispanique aurait été interrompue. Les étapes de la migration ont un caractère initiatique\, et conjuguent l’histoire et le mythe dont je rappellerai la teneur afin de situer la geste pictographique dans son macrocontexte culturel. \nL’aspect le plus intéressant du document est certainement l’écriture pictographique utilisée par les peintres indigènes tlahcuilos\, une écriture qui « compose » le récit. Je cite le texte que j’ai écrit et intégré à l’application qui accompagne le facsimil: « La notion d’écriture est généralement associée à la parole\, et lorsqu’une graphie échappe à l’emprise du verbe on parle alors de proto-écriture ou l’on renvoie tout simplement son étude au domaine de l’iconographie ou à l’histoire de l’art. Si la plupart des systèmes d’écriture consistent à enregistrer graphiquement ce que l’on dit\, cela ne veut pas dire que tous ces systèmes soient liés à la parole et qu’on ne puisse concevoir d’écriture en dehors de la langue. Ceci pourrait bien n’être qu’un problème de terminologie sans importance\, s’il n’impliquait un rejet implicite de l’image comme instrument de cognition\, et l’idée que l’on ne peut penser clairement qu’avec des mots. Si la “tyrannie de sire le mot” s’est fait sentir dans une culture du logos\, il n’en fut pas de même en Mésoamérique et plus spécialement dans la culture nahuatl où l’image s’est alliée (et non pas soumise) au verbe\, établissant ainsi une relation complémentaire qui caractérise son expression orale ainsi que son écriture ». \nUne lecture du codex a été effectuée\, par un informateur indigène\, vers 1576\, et donc transposée en mots avant d’être transcrite dans un manuscrit alphabétique illustré (Codex Aubin) ce qui nous permettra de lire l’image. Nous lirons donc les 22 planches du codex (projection d’un Power point)\, en commentant différents aspects des contenus ainsi que de l’écriture. Les cinq premières et les quatre dernières retiendront plus particulièrement notre attention.  Pour terminer j’évoquerai les conditions dans lesquelles le facsimil (le premier dans l’histoire du document) a été élaboré : par les Indigènes du village de San Pablito Pahuatlan\, situé dans les montagnes de Puebla\, selon des techniques en tout point semblables à celles qui étaient utilisées à l’époque préhispanique. \nBionote : Patrick Johansson mène ses recherches dans le cadre de  l’Institut de Recherches en Histoire et il est professeur de littératures pré-colombiennes et indigènes à la Faculté de Philosophie et Lettres. Les domaines sur lesquels il travaille concernent la mort dans le monde nahuatl pré-hispanique\, la littérature nahuatl pré-hispanique\, la littérature indigène et indigéniste\, la sémiologie de l’image dans les codex nahuas. Derniers titres publiés :\nLa palabra\, la imagen\, y  el manuscrito. Lecturas indígenas de un texto pictórico en el siglo XVI\, México\, UNAM\, Instituto de Investigaciones Históricas\, 2004\, 480 p.\nZazanilli La palabra-enigma. Acertijos y adivinanzas de los antiguos nahuas\, México\, McGraw-Hill\, marzo\, 2004\, 90 p.\nMachiotlahtolli La palabra-modelo. Dichos y refranes de los antiguos nahuas\,  México\, editorial McGraw-Hill\, marzo 2004\, 111 p.\nXochimiquiztli “la muerte florida”: El sacrificio humano entre los aztecas\, Tomo I\, La deuda de sangre\, México\, editorial McGraw-Hill\, 2005\, 122 p.\nXochimiquiztli “la muerte florida”: El sacrificio humano entre los aztecas\, Tomo II\, Los ritos de la muerte sacrificial\, México\, editorial McGraw-Hill\, 2005\, 110 p.\n(en collaboration avec  Paulina Latapí)\, Historia de México en palabras e imágenes. Los primeros mexicanos\, México\, editorial McGraw-Hill\, 2005\, 60 p.\nIn oc ticchíah in Godot. Traducción del original francés al náhuatl de Esperando a Godot de Samuel Beckett\, México\, Editorial Libros de Godot\, 2007.\n«La tira de la Pereginación. Códice Boturini»\, Arqueología Mexicana\, edición especial códices\, México\, diciembre 2007\, 74 p. \nContact : marie-jose.hanai@univ-rouen.fr
URL:https://eriac.univ-rouen.fr/agenda/le-codex-boturini-un-recit-pictographique-de-la-migration-des-azteques/
LOCATION:UFR Lettres et Sciences humaines | Amphithéâtre L1\, 1 Rue Lavoisier\, Mont saint Aignan\, France
CATEGORIES:Conférences & Tables rondes
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://eriac.univ-rouen.fr/wp-content/uploads/2025/07/Affiche_CodexBoturiniAzteques.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Paris:20160428T093000
DTEND;TZID=Europe/Paris:20160428T123000
DTSTAMP:20250711T131044Z
CREATED:20250711T121805Z
LAST-MODIFIED:20250711T131044Z
UID:5131-1461835800-1461846600@eriac.univ-rouen.fr
SUMMARY:Sixième Rencontre sur la Didactique des Langues
DESCRIPTION:Dans le cadre du cycle d’activités autour de la Didactique des Langues organisé par Ana-Isabel Ribera Ruiz de Vergara (Département Études Romanes\, Université de Rouen). \nProgramme\n6e Journée d’étude\, « Expression écrite versus expression orale » : \nMYRIAN ANDRADA-MOGUÉROU (Département des Langues Étrangères Appliquées\, Université de Rouen) : L’analyse et le traitement des erreurs en grammaire espagnole : un outil pédagogique dans l’enseignement supérieur \nMARIELLE CAFAFA (Département de Musicologie\, Université de Rouen) : Le rythme dans l’enseignement-apprentissage de la Compréhension et de l’Expression \nLAURA GOUDET (Département d’Études Anglophones\, Université de Rouen) : Misheards : expliquer la prosodie en chanson \nFARIDA MAJDOUB (Département d’Études Anglophones\, Université de Rouen) : L’expression écrite dans l’enseignement-apprentissage de l’anglais en contexte français et universitaire \nJULIEN MOREL (Département d’Études Anglophones\, Université de Rouen) : Scénarisation d’un sujet de CLES et validation des compétences langagières \n  \nContact : ana-isabel.riberaruizdevergara@univ-rouen.fr \n Télécharger la lettre
URL:https://eriac.univ-rouen.fr/agenda/expression-ecrite-versus-expression-orale-6e-rencontre-sur-la-didactique-des-langues/
LOCATION:Maison de l’Université | Salle des associations\, 1 Rue Lavoisier\, Mont saint Aignan\, France
CATEGORIES:Journées d'étude
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://eriac.univ-rouen.fr/wp-content/uploads/2025/07/Affiche_ExpressionOraleEcrite.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR